Ooyamaneko.net

frenja

4Scoring

4Score

4.1Scoring a winning hand

All players at the table are responsible for ensuring that each winning hand is scored correctly and to the maximum points.
First find the number of fan (doubles): Add the number of fan given by the yaku (at least one), the number of red fives, the number of dora tiles, kan dora tiles and in case of a riichi hand the number of ura dora in the hand. This sum is the fan value of the hand.
Then the base value of the hand, the minipoints, is calculated. Round the number up to the next 10. (e.g. 32 minipoints are rounded up to 40). In case of a seven pairs hand, the hand is worth 25 minipoints and there is no rounding up. For hands with five or more fan the minipoints are irrelevant.
The value of the hand can now be found in the tables on A-1. The tables are further described in 4.1.3. To the value in the table are added 100 for each counter on the table in case of self-draw, and 300 in case of winning on a discard. In addition any riichi bets from players who didn’t win the hand are collected by the winner.
In case more than one player wins at the same time, the discarder settles the score with each winner individually. Each winner receives the value of the hand including the value of counters in play.
In case more than one player wins at the same time, the riichi bets from players who declared riichi without winning go to the winner closest to the discarder ’s right. Riichi declarers that win, always get their riichi bet back.

4.1Évaluer une main gagnante

Tous les joueurs à la table ont la responsabilité de s’assurer que chaque main gagnante est évaluée correctement et pour le nombre maximum de points.
En premier, trouvez le nombre de fan (doubles) : Additionnez le nombre de fan donnés par le yaku (au moins un), le nombre de cinqs rouges, de tuiles dora, kan dora, et en cas de riichi le nombre d’ura dora dans la main. Cette somme est la valeur en fan de la main.
Ensuite la valeur de base de la main, les minipoints, est calculée. Arrondissez le nombre à la dizaine supérieure (e.g. 32 minipoints sont arrondit à 40). Dans le cas d’une main de sept paires, la main vaut 25 minipoints et on ne fait pas d’arrondit. Pour les mains à cinq fan ou plus les minipoints n’entrent pas en compte.
La valeur de la main peut maintenant être trouvée sur les tableaux à l'annexe A-1. Les tableaux sont décrits en détail au §4.1.3. À la valeur dans la table est ajoutée 100 pour chaque compteur sur la table en cas de victoire sur pioche, et 300 en cas de victoire sur un écart. En plus toutes les mises de riichi provenant des joueurs qui n’ont pas gagné la main sont collectées par le vainqueur.
Dans le cas où plus d’un joueur gagne en même temps, le jeteur règle les scores avec chaque gagnant individuellement. Chaque vainqueur reçoit la valeur de sa main, en incluant la valeur des compteurs en jeu.
Dans le cas où plus d’un joueur gagne en même temps, les mises de riichi provenant de joueurs qui ont déclaré riichi sans gagner vont au gagnant le plus proche de la droite du jeteur. Ceux qui ont déclaré riichi et gagné récupèrent toujours leur mise de riichi.

4.1.1Minipoints

You always get minipoints for one the three following ways of winning:
Minipoints for winning:
Concealed on a discard30
Seven pairs (no further minipoints are added)25
Otherwise (Self-draw or Open hand)20


Add minipoints for pungs and kongs in the hand. Chows have no minipoint value. If the winning tile finishes a pung, it counts as a concealed pung in case of self-draw, and it counts as an open pung in case of winning on a discard.
MinipointsOpenConcealed
Pung, 2-824
Pung, terminals/honours48
Kong, 2-8816
Kong, terminals/honours1632


In addition 2 minipoints are added for each of the following:
2 minipoints for:
Pair of dragons
Pair of seat wind
Pair of prevailing wind
Winning on an edge, closed or single wait
Winning on self-draw (except in case of pinfu)
Open pinfu


The 2 minipoints for edge, closed or single wait can be claimed even if the hand is waiting for other tiles. Edge wait is 1-2 waiting for 3 or 8-9 waiting for 7. Closed wait is waiting for the centre tile of a chow. Single wait is waiting to finish the pair.

Edge wait: 1pin2pin winning on 3pin
Closed wait: 4pin6pin winning on 5pin

The highest-scoring possibility decides which set is finished by the winning tile. Consider the following waiting pattern:
5pin6pin7pin8pin9pin waiting on 4pin or 7pin
Winning on the 7, the tile can either finish an edge wait (claiming two minipoints) or finish the two-sided 5-6-7 chow, claiming no minipoints, but instead a yaku for pinfu on a concealed hand. The highest-scoring possibility must always be chosen.
In special cases like
1pin1pin1pin1pin2pin2pin3pin3pin even though it is only possible to win on 4pin no minipoints can be claimed, since the tile finished neither an edge wait, a closed wait or a single wait (pair wait).

2 minipoints are awarded for winning on a self-drawn tile. This is voided, however, in case a yaku is claimed for pinfu.
Open pinfu is an open hand worth no minipoints (except the 20 minipoints for winning). It is rewarded 2 minipoints. E.g.:
7sou8sou9sou7pin8pin9pin8man7man9man3man3man2sou3sou

4.1.1Minipoints

Vous obtenez toujours des minipoints pour une de ces trois façons de gagner :
Main cachée sur un écart30
Sept paires (aucun autre minipoint n’est ajouté)25
Autre (pioche ou main exposée)20


Ajoutez les minipoints pour les pungs et les kongs de la main. Les chows ne rapportent pas de minipoint. Si la tuile gagnante termine un pung, il compte comme un pung caché dans le cas d’une victoire sur pioche, et il compte comme un pung exposé dans le cas d’une victoire sur un écart.
MinipointsExposéCaché
Pung, 2-824
Pung, terminales/honneurs48
Kong, 2-8816
Kong, terminales/honneurs1632


En plus, 2 minipoints sont ajoutés pour chaque :
Paire de dragon
Paire de vent du joueur
Paire de vent dominant
Gagner sur une attente au bord, fermée ou sur la paire
Gagner sur pioche (sauf en cas de pinfu)
Pinfu Ouvert


Les 2 minipoints pour attente au bord, fermée ou sur la paire peuvent être réclamés même si la main est en attente sur d’autres tuiles. Une attente au bord est 1-2 attendant un 3, ou 8-9 attendant un 7. Une attente fermée est une attente sur la tuile centrale d’un chow. Une attente sur la paire est une attente pour finir la paire.

Attente au bord : 1pin2pin gagnant sur 3pin
Attente fermée : 4pin6pin gagnant sur 5pin

La possibilité offrant le plus grand score décide quel élément est terminé par la tuile gagnante.
Considérons le cas d’attente suivant :
5pin6pin7pin8pin9pin gagnant sur 4pin ou 7pin
En gagnant sut le 7, la tuile peut finir l’attente au bord (rapportant 2 minipoints) ou finir le chow 5-6-7 avec attente des deux côtés, ne rapportant aucun minipoint, mais à la place un yaku pour pinfu sur une main cachée. La possibilité rapportant le plus grand score doit toujours être choisie.
Dans des cas particuliers comme 1pin1pin1pin1pin2pin2pin3pin3pin même s’il est seulement possible de gagner sur le 4pin aucun minipoint ne peut être réclamé, puisque la tuile ne finit ni une attente au bord, ni une attente fermée, ni une attente sur la paire.
2 minipoints sont accordés pour avoir gagné sur une tuile piochée soi-même. Ceci est annulé, toutefois, dans le cas où un yaku est réclamée pour pinfu.
Pinfu Ouvert est une main exposée qui ne vaut aucun minipoint (sauf les 20 minipoints pour avoir gagné). Elle est récompensée de 2 minipoints. E.g. :
7sou8sou9sou7pin8pin9pin8man7man9man3man3man2sou3sou

4.1.2Exact calculation of the hand value

Instead of calculating manually the value of the hand, the tables provided on A-1 are recommended. For completeness, however, the calculation procedure is given here. For hands worth five or more fan, the table for limit hands is used. For hands worth less than five fan, the value is calculated thus:
The base value of the hand (the minipoints rounded up) are doubled by the number of fan plus 2. This figure is the base figure to be paid by all three opponents in case of self draw. For East, however, the figure is doubled one more time. East receives double payment, but also pays twice the amount of the base figure in case of an opponent’s self-draw. Payments are rounded up to the next 100, though never exceeding the value of a mangan.
In case of winning on a discard, the discarding player must pay for all opponents, incl. East, i.e. four times the base figure if the winner is not East, and three times the doubled base figure if the winner is East. The payment is rounded up to the next 100, though never exceeding the value of a mangan.
In addition to this is the value of counters and riichi bets on the table.

4.1.2Calcul exact de la valeur de la main

Au lieu de calculer manuellement la valeur de la main, il est recommandé d’utiliser les tables fournies à l'annexe A-1. Toutefois, par souci d’exhaustivité, la procédure de calcul est donnée ici. Pour les mains valant cinq fan ou plus, la table des mains de limite est utilisée. Pour les mains valant moins de cinq fan, la valeur est calculée ainsi :
La valeur de base de la main (les minipoints arrondis) est doublée pour chaque fan plus 2. Cette somme est la somme de base qui doit être payée par chacun des trois adversaires en cas de pioche. Pour le joueur Est, toutefois, cette somme est doublée une fois de plus. Le joueur Est reçoit le double du payement, mais aussi paye deux fois le montant de la somme de base dans le cas d’une victoire sur pioche d’un adversaire. Les payements sont arrondis à la centaine supérieure, mais ne dépassent jamais la valeur d’un mangan.
En cas de victoire sur un écart, le joueur qui a écarté la tuile doit payer pour tous les adversaires, y compris le joueur Est, i.e. quatre fois la somme de base si le vainqueur n’est pas Est, et trois fois le double de la somme de base si le vainqueur est Est. Le payement est arrondit à la centaine supérieure, mais ne dépasse jamais la valeur d’un mangan.
En plus de ceci, on ajoute la valeur des compteurs et des mises de riichi qui sont sur la table.

4.1.3Scoring tables

The scoring tables on A-1 are categorized by whether the winner is East or not, and whether the win was on a discard (ron) or on self-draw (tsumo).
In the relevant table, use the column that gives the fan value of the hand and the row that gives the minipoint value of the hand.
The table East on self-draw (Tsumo) gives the amount that each opponent should pay to East. The table Others on self-draw (Tsumo) gives two numbers; the largest number is the payment from East, the other number is the payment from each of the two other opponents. The tables for winning on a discard (Ron) gives the amount that the discarder should pay to the winner. The tables for limit hands gives the amount that each opponent should pay to a self-drawn win. In case of winning on a discard, the discarder pays for all, e.g. for a haneman the payment is 18 000 to East or 12 000 otherwise.
The value of any counters and riichi bets are added to the value found in the tables.

4.1.3Tables de score

Les tables de scores à l'annexe A-1 sont catégorisées suivant si le gagnant est Est ou non, et suivant si la victoire est sur un écart (ron) ou sur pioche (tsumo).
Sur le tableau approprié, utilisez la colonne qui indique la valeur de fan de la main et la ligne qui indique la valeur de minipoints de la main.
La table Est, sur pioche (Tsumo) donne le montant que chaque adversaire doit payer au joueur Est. La table Autres, sur pioche (Tsumo) donne deux nombres ; le plus grand nombre est le payement du joueur Est, l’autre nombre est le payement de chacun des deux autres adversaires. Les tables pour une victoire sur un écart (Ron) donnent le montant que le jeteur doit payer au gagnant. Les tables pour les mains de limite donnent le montant que chaque adversaire doit payer pour une victoire sur pioche. En cas de victoire sur un écart, le jeteur paye pour tous, e.g. pour un haneman le payement est 18 000 pour le joueur Est ou 12 000 pour un autre joueur.
La valeur de tous les compteurs et mises de riichi est ajoutée a la valeur trouvée dans les tables.