Ooyamaneko.net

frenja

6.5Yaku list

Several yaku require the hand to be closed.
When a closed hand is won on a discard, the last group or pair is considered to be melded, but the hand is still closed.

Yaku are cumulative unless specified otherwise, so several yaku may be combined in the same hand.
Yakuman yaku are not cumulative.

6.5Liste des yaku

Plusieurs yaku nécessitent que la main soit fermée.
Quand une main fermée est gagnée sur un écart, le dernier groupe ou paire est considéré être exposé, mais la main reste fermée.

Les yaku se cumulent, sauf s'il est indiqué le contraire. Ainsi plusieurs yaku peuvent êtres combinés dans la même main. Les yaku yakuman ne se cumulent pas.

6.5.1One han yaku

6.5.1Yaku à un han

RiichiRiichi — [The hand must be closed]
Closed waiting hand declared at 1,000 points stake.

The player must declare riichi by clearly saying "riichi", rotating the discarded tile sideways and paying 1,000 points to the table by placing a stick by the discards.

If an opponent claims the rotated discard to win, the riichi declaration is voided and the 1,000 points are returned to the riichi declarer. If an opponent claims the rotated tile to make a group, the riichi declarer must rotate his next discard.
A player is not allowed to declare riichi if there are less than four tiles left in the wall.

A player who declared riichi can no longer change his hand. However, he may declare a concealed kong if he draws a tile matching a concealed pung, if this does not change the waiting pattern and if the three tiles can only be interpreted as a pung in the original riichi hand. (E.g. in case of three consecutive pungs in the same suit, no kong may be declared, since the tiles can be interpreted as three identical chows).

A player can declare riichi even if he's furiten.

RiichiRiichi — [La main doit être fermée]
Déclaration de main fermée en attente, avec une mise de 1 000 points.

Pour déclarer riichi, le joueur doit dire clairement "riichi", tourner la tuile écartée sur le côté et payer 1 000 points à la table en plaçant un bâtonnet de comptage au niveau des écarts.

Si un adversaire réclame la tuile tournée pour gagner, la déclaration de riichi est annulée et le joueur qui a déclaré riichi récupère sa mise de 1 000 points. Si un adversaire réclame la tuile tournée pour former un groupe, le joueur qui a déclaré riichi doit tourner son prochain écart.
Les joueurs ne sont pas autorisés à déclarer riichi s'il reste moins de quatre tuiles dans le mur.

Un joueur qui déclare riichi ne peut plus modifier sa main. Toutefois, il peut déclarer un kong caché s'il pioche une tuile correspondant à un pung caché, si cela ne change pas le motif d'attente et si les trois tuiles ne peuvent êtres interprétées que comme étant un pung dans la main d'origine. (E.g. dans le cas de trois pungs consécutifs de la même famille, on ne peut pas déclarer de kong car les tuiles peuvent êtres interprétées comme étant trois chows identiques.)

Un joueur peut déclarer riichi même s'il est furiten.

IppatsuIppatsu — [The hand must be closed]
A player who declares riichi will be rewarded for Ippatsu if he wins during the next uninterrupted set of rounds, including if he wins by self-draw on his next draw.
Calls for chow, pung or kong, including concealed kong declarations, interrupt the round, making Ippatsu invalid. Riichi declarations do not interrupt the round.

IppatsuIppatsu — [La main doit être fermée]
Un joueur qui déclare riichi sera récompensé pour Ippatsu s'il gagne durant le prochain tour ininterrompu, y compris s'il gagne sur sa prochaine pioche.
Les appels pour chow, pung ou kong, y compris les déclarations de kong cachés, interrompent le tour, rendant Ippatsu invalide. Les déclarations de riichi n'interrompent pas le tour.

Double RiichiDaburu riichi — [The hand must be closed]
A player who declares riichi on his first discard, during the very first un-interrupted set of turns, will be rewarded for Double Riichi.
Calls for chow, pung or kong, including concealed kong declarations, interrupt the round, making later Double Riichi invalid. Riichi declarations do not interrupt the round.

Double RiichiDouble RiichiDaburu riichi — [La main doit être fermée]
Un joueur qui déclare riichi sur son premier écart, durant le tout premier tour ininterrompu, sera récompensé pour Double Riichi.
Les appels pour chow, pung ou kong, y compris les déclarations de kong cachés, interrompent le tour, rendant les Doubles Riichi postérieurs invalides. Les déclarations de riichi n'interrompent pas le tour.

Fully Concealed HandMenzen tsumo — [The hand must be closed]
Winning on a self-draw on a closed hand.

Tout Caché TiréFully Concealed HandMenzen tsumo — [La main doit être fermée]
Gagner sur pioche avec une main fermée.

PinfuPinfu — [The hand must be closed]
The pinfu yaku is awarded for winning on a closed pinfu hand.
A pinfu hand is a hand worth no minipoints beside the 20 minipoints for winning and the 10 minipoints for winning on a discard on a closed hand. The 2 minipoints for winning by self-draw are omitted in order to qualify as a pinfu hand and thus to score the pinfu yaku.

Technically, a pinfu hand has four chows and a pair that is neither dragons, nor seat wind, nor prevailing wind; the winning tile completing a chow with a two-sided wait.

PinfuPinfu — [La main doit être fermée]
Le yaku pinfu est accordé pour avoir gagné avec une main pinfu fermée.
Une main pinfu est une main qui ne vaut aucun minipoint en dehors des 20 minipoints pour avoir gagné et des 10 minipoints pour une victoire sur un écart sur une main fermée. Les 2 minipoints pour une victoire sur pioche sont omis afin que la main se qualifie comme étant une main pinfu, et qu'ainsi on puisse compter le yaku pinfu.

Techniquement, une main pinfu a quatre chows et une paire qui n'est ni de dragons, ni du vent du joueur, ni du vent dominant ; de plus la tuile gagnante complète un chow en attente des deux côtés.

Pure Double ChowIipeikō — [The hand must be closed]
Closed hand with two completely identical chows, i.e. the same values in the same suit.

Double Chows PursPure Double ChowIipeikō — [La main doit être fermée]
Main fermée comportant deux chows complètement identiques, i.e. ayant les mêmes valeurs et de la même famille.

All SimplesTan'yao
Hand with no terminals and honours. The hand can be open or closed.

Tout OrdinaireAll SimplesTan'yao
Main n'ayant que des terminales et des honneurs. La main peut être ouverte ou fermée.

YakuhaiYakuhai
Pung or kong of dragons, the player’s seat wind or the prevailing wind.
Multiple yakuhai combines.
If the player’s seat wind is the same as the prevailing wind, a pung or kong of this wind scores yakuhai twice.

YakuhaiYakuhai
Pung ou kong de dragons, du vent du joueur ou du vent dominant.
Les Yakuhai se cumulent.
Si le vent du joueur est le même que le vent dominant, un pung ou kong de ce vent rapports deux fois Yakuhai.

Robbing a KongChankan
Winning on a tile that an opponent adds to a melded pung in order to make a kong. Since the kong is not declared successfully, no kan dora is revealed.
Robbing a Kong is scored as a win on a discard.
Robbing a Kong also applies when winning on Thirteen Orphans on a tile used by an opponent for making a concealed kong. A concealed kong can only be robbed in the case of Thirteen Orphans.

Voler un KongRobbing a KongChankan
Gagner en réclamant une tuile qu'un adversaire ajoute à un pung exposé pour le transformer en kong. Comme le kong n'est pas déclaré avec succès, on ne révèle pas de kan dora.
Voler un Kong est compté comme étant une victoire sur un écart.

Voler un Kong s'applique aussi en cas de victoire avec Treize Orphelins sur une tuile utilisée par un adversaire pour former un kong caché. Un kong caché ne peut être volé que dans le cas de Treize Orphelins.

After a KongRinshan kaihō
Winning on a replacement tile after declaring a kong.
Counts as self-draw; the two minipoints for winning on self-draw are awarded.

Finir sur KongAfter a KongRinshan kaihō
Gagner sur une tuile de remplacement après la déclaration d'un kong.
Compte comme étant une victoire sur pioche ; les deux minipoints de victoire sur pioche sont accordés.

Last Tile DrawHaitei
Winning on self-draw on the last tile of the live wall.
If the last tile of the wall is a replacement tile drawn after a kong, only After a Kong will be scored. I.e. you cannot score Last Tile Draw and After a Kong together.

Dernière Tuile PiochéeLast Tile DrawHaitei
Gagner sur pioche sur la dernière tuile du mur vivant.
Si la dernière tuile du mur est une tuile de remplacement piochée suite à un kong, on ne peut compter que Finir sur Kong. I.e. vous ne pouvez pas compter Dernière Tuile Piochée et Finir sur Kong en même temps.

Last Tile ClaimHōtei
Winning by claiming the discard after the last tile of the wall.
Dernière Tuile RéclaméeLast Tile ClaimHōtei
Gagner en réclamant l'écart après la dernière tuile du mur.

6.5.2Two han yaku

6.5.2Yaku à deux han

Seven PairsChiitoitsu — [The hand must be closed]
Closed hand with seven different pairs. Having two identical pairs invalidates this yaku.
Seven Pairs always scores exactly 25 minipoints; extra minipoints for e.g. a pair of dragons are not awarded.

Sept PairesSeven PairsChiitoitsu — [La main doit être fermée]
Main fermée formée de sept paires différentes. Avoir deux paires identiques invalide ce yaku.
Sept Paires rapporte toujours exactement 25 minipoints ; les minipoints supplémentaires, par exemple pour une paire de dragons, ne sont pas accordés.

Pure StraightIkkitsukan / Ittsū — [Worth only one han if the hand is open]
Hand with three consecutive chows in the same suit.

Grande Suite PurePure StraightIkkitsukan / Ittsū — [Vaut seulement un han si la main est ouverte]
Main ayant trois chows consécutifs de la même famille.

Mixed Triple ChowSanshoku dōjun — [Worth only one han if the hand is open]
Hand with three chows of the same numerical sequence, one in each of the three suits.

Triple ChowsMixed Triple ChowSanshoku dōjun — [Vaut seulement un han si la main est ouverte]
Main ayant trois chows de la même séquence numérique, un dans chacune des trois suites.

Outside HandChanta — [Worth only one han if the hand is open]
All groups contain terminals or honours, and the pair is made of terminals or honours.
The hand must contain at least one chow.

Terminales et Honneurs PartoutOutside HandChanta — [Vaut seulement un han si la main est ouverte]
Tous les groupes contiennent des terminales ou des honneurs, et la paire est de terminales ou d'honneurs.
La main doit contenir au moins un chow.

All PungsToitoi
Hand with four pungs / kongs and a pair.

Tout PungAll PungsToitoi
Main de quatre pungs/kongs et une paire.

Triple PungSanshoku dōkō
Hand with three pungs / kongs of the same number, one in each suit.

Triple PungsTriple PungSanshoku dōkō
Main de trois pungs/kongs du même nombre, un dans chaque suite.

Three Concealed PungsSan'ankō
Hand with three concealed pungs / kongs.
Note that the entire hand is not required to be closed.

Trois Pungs CachésThree Concealed PungsSan'ankō
Main de trois pungs/kongs cachés.
Notez qu'il n'est pas requis que la main dans son ensemble soit fermée.

Three KongsSankantsu
Hand with three kongs.

Trois KongsThree KongsSankantsu
Main de trois kongs.

All Terminals and HonoursHonrōtō
Hand containing only terminals and honours.
Add two han for All Pungs or Seven Pairs.
Does not combine with Outside Hand.

Tout Terminales et HonneursAll Terminals and HonoursHonrōtō
Main contenant seulement des terminales et des honneurs.
Ajouter deux han pour Tout Pung ou Sept Paires.
Ne se combine pas avec Terminales et Honneurs Partout.

Little Three DragonsShōsangen
Hand with two pungs / kongs of dragons and a pair of dragons.
Add the two han for the individual pungs / kongs of dragons.
Trois Petits DragonsLittle Three DragonsShōsangen
Main ayant deux pungs/kongs de dragons et une paire de dragons.
Ajouter deux han pour les pungs/kongs de dragons pris individuellement.

6.5.3Three han yaku

6.5.3Yaku à trois han

Twice Pure Double ChowsRyanpeikō — [The hand must be closed]
Closed hand with four chows forming two distinct Pure Double Chows.
Does not combine with Pure Double Chow.

Deux Fois Double Chows PursTwice Pure Double ChowsRyanpeikō — [La main doit être fermée]
Main fermée de quatre chows, formant deux Double Chows Purs distincts.
Ne se combine pas avec Double Chows Purs.

Half FlushHon'itsu — [Worth only two han if the hand is open]
Hand with tiles from only one of the three suits, in combination with honours.

Semi PureHalf FlushHon'itsu — [Vaut seulement deux han si la main est ouverte]
Main n'ayant que des tuiles d'une seule famille et des honneurs.

Terminals in All GroupsJunchan — [Worth only two han if the hand is open]
All groups contain terminals, and the pair is made of terminals.
The hand must contain at least one chow.
Does not combine with Outside Hand.
Terminales PartoutTerminals in All GroupsJunchan — [Vaut seulement deux han si la main est ouverte]
Tous les groupes contiennent des terminales, et la paire est de terminales.
La main doit contenir au moins un chow.
Ne se combine pas avec Terminales et Honneurs Partout.

6.5.4Mangan yaku

6.5.4Yaku mangan

Blessing of ManRenhō — [The hand must be closed]
Winning on a discard in the very first un-interrupted set of turns, before the player has had his first turn.
Calls for chow, pung or kong, including concealed kong declarations, interrupt the round, making later Blessing of Man invalid. Riichi declarations do not interrupt the round.
Blessing of Man is not cumulative with other yaku and dora.
Bénédiction de l’HommeBlessing of ManRenhō — [La main doit être fermée]
Gagner sur un écart durant le tout premier tour ininterrompu, avant que le joueur ait commencé son premier tour.
Les appels pour chow, pung ou kong, y compris les déclarations de kong caché, interrompent le tour, rendant les Bénédictions de l’Homme postérieures invalides. Les déclarations de riichi n'interrompent pas le tour.
Bénédiction de l’Homme ne se cumule pas avec les autres yaku ni dora.

6.5.5Six han yaku

6.5.5Yaku à six han

Full FlushChin'itsu — [Worth only five han if the hand is open]
Hand composed entirely of tiles from only one of the three suits, without any honours.
Does not combine with Half Flush.
Main PureFull FlushChin'itsu — [Vaut seulement cinq han si la main est ouverte]
Main composée uniquement de tuiles d'une seule des trois familles, sans aucun honneur.
Ne se combine pas avec Semi Pure.

6.5.6Yakuman yaku

6.5.6Yaku yakuman

Blessing of HeavenTenhō — [The hand must be closed]
East player winning on his initial dealt tiles.
Not valid if the player declares a concealed kong.

Bénédiction du CielBlessing of HeavenTenhō — [La main doit être fermée]
Victoire du joueur Est sur sa donne initiale.
Non valide si le joueur déclare un kong caché.

Blessing of EarthChihō — [The hand must be closed]
Winning on self-draw in the very first un-interrupted set of turns.
Calls for chow, pung or kong, including concealed kong declarations, interrupt the round, making later Blessing of Earth invalid. Riichi declarations do not interrupt the round.

Bénédiction de la TerreBlessing of EarthChihō — [La main doit être fermée]
Victoire sur pioche durant le tout premier tour ininterrompu.
Les appels pour chow, pung ou kong, y compris les déclarations de kong caché, interrompent le tour, rendant les Bénédictions de la Terre postérieures invalides. Les déclarations de riichi n'interrompent pas le tour.

Thirteen OrphansKokushi musō — [The hand must be closed]
Closed hand with one of each of the thirteen different terminal and honour tiles, plus one extra terminal or honour tile. The hand can be completed on any tile; it does not need to be waiting on thirteen different tiles.

As a special case, it's possible to rob a concealed kong to win on Thirteen Orphans.

Treize OrphelinsThirteen OrphansKokushi musō — [La main doit être fermée]
Main fermée ayant un exemplaire de chacune des treize différentes tuiles terminales et honneurs, plus une tuile terminale ou honneur supplémentaire. La main peut être terminé sur n'importe quelle tuile ; il n'est pas nécessaire d'attendre sur treize tuiles différentes.

En tant que cas particulier, il est possible de voler un kong caché pour gagner avec Treize Orphelins.

Nine GatesChūren pōto — [The hand must be closed]
Closed hand consisting of the tiles 1112345678999 in the same suit, plus any one extra tile in the same suit. The hand can be completed on any tile; it does not need to be waiting on nine different tiles.

Neuf PortesNine GatesChūren pōto — [La main doit être fermée]
Main fermée ayant les tuiles 1112345678999 de la même famille, plus n'importe quelle tuile de la même famille. La main peut être complétée sur n'importe quelle tuile ; il n'est pas nécessaire d'attendre sur neuf tuiles différentes.

Four Concealed PungsSūankō
Hand having four concealed pungs and/or kongs.
I.e. a closed hand with four concealed pungs, completed by self-draw or by claiming a tile to complete the pair.

Quatre Pungs CachésFour Concealed PungsSūankō
Main ayant quatre pungs/kongs cachés.
I.e. une main fermée ayant quatre pungs cachés, terminée sur pioche ou en en réclamant une tuile pour compléter la paire.

Four KongsSūkantsu
Hand with four kongs.

Quatre KongsFour KongsSūkantsu
Main ayant quatre kongs.

All GreenRyūiisō
Hand composed entirely of green tiles. Green tiles are: Green dragon and 2, 3, 4, 6 and 8 of bamboo. The hand is not required to include the Green dragon.

Main VerteAll GreenRyūiisō
Main composée entièrement de tuiles vertes. Les tuiles vertes sont : dragon Vert et 2, 3, 4, 6 et 8 de bambou. Il n'est pas nécessaire que la main inclue le dragon Vert.

All TerminalsChinrōtō
Hand composed entirely of terminal tiles.

Tout TerminalesAll TerminalsChinrōtō
Main composée entièrement de tuiles terminales.

All HonoursTsūiisō
Hand composed entirely of honour tiles.

Tout HonneursAll HonoursTsūiisō
Main composée entièrement de tuiles d'honneurs.

Big Three DragonsDaisangen
Hand with three pungs and/or kongs of dragons.
A player feeding the last pung or kong may be subject to liability payment.

Trois Grands DragonsBig Three DragonsDaisangen
Main ayant trois pungs/kongs de dragons.
Un joueur nourrissant le dernier pung ou kong peut être responsable du payement.

Little Four WindsShōsūshi
Hand with three pungs and/or kongs of winds and a pair of winds.

Quatre Petits VentsLittle Four WindsShōsūshi
Main ayant trois pungs/kongs de vents et une paire de vents.

Big Four WindsDaisūshi
Hand with four pungs and/or kongs of winds.
A player feeding the last pung or kong may be subject to liability payment.
Quatre Grands VentsBig Four WindsDaisūshi
Main ayant quatre pungs/kongs de vents.
Un joueur nourrissant le dernier pung ou kong peut être responsable du payement.