5.5Winning on a discard (ron)

A player who can form a valid hand with at least one yaku with the last discarded tile can win by clearly declaring "ron", unless he is furiten.

5.5Victoire sur un écart (ron)

Un joueur qui peut former une main valide ayant au moins un yaku avec la dernière tuile écartée peut gagner en déclarant clairement "ron", à moins qu'il ne soit furiten.

5.6Winning on self-draw (tsumo)

A player who can form a valid hand with at least one yaku with a tile just drawn from the wall or the dead wall can win by clearly declaring "tsumo". The player should keep the winning tile apart from the rest of the hand, so it is clear to all players which was the winning tile. A player who is furiten can still win on self-draw.

If the player fails to keep the winning tile apart, his win is still valid but he will not score any minipoints or yaku requiring a particular wait. I.e. the pinfu yaku cannot be awarded in such a case.

5.6Victoire sur pioche (tsumo)

Un joueur qui peut former une main valide ayant au moins un yaku avec la tuile qu'il vient de piocher depuis la mur ou le mur mort peut gagner en déclarant clairement "tsumo". Le joueur doit garder la tuile gagnante séparée du reste de la main, de façon qu'il soit clair pour tous les joueurs quelle est la tuile gagnante. Un joueur qui est furiten peut toujours gagner sur pioche.

Si un joueur échoue à garder le tuile gagnante séparée, sa victoire est toujours valide, mais il ne peut pas recevoir de minipoint ni de yaku nécessitant une attente particulière. I.e. le yaku pinfu ne peut pas être obtenu dans ce cas.

5.7End of a hand

A hand can end in two ways: by exhaustive draw (no-one declares a win after the discard after the last tile) or by one player winning. Chonbo results in a re-deal and does not count as a hand.
There are no abortive draws.

5.7Fin de la main

Une main peut se terminer de deux façons : par une partie du mur (personne ne déclare de victoire après le dernier écart après la dernière tuile), ou par la victoire d'un joueur. En cas de chonbo, la main est redistribuée et ne compte pas comme étant une main jouée.
Il n'y a pas d'annulation de partie.

5.7.1Last tile

The last tile can only be claimed for a win, not for a chow, pung or kong. In case a kong is declared at the second-to-last tile, the replacement tile becomes the last tile. It is not allowed to declare a concealed kong on the last tile.
The fourteen tiles of the dead wall are not used.

5.7.1Dernière tuile

La dernière tuile ne peut être réclamée que pour une victoire, pas pour un chow, pung ou kong. Dans le cas où un kong est déclaré sur l'avant dernière tuile, la tuile de remplacement devient la dernière tuile. Il est interdit de déclarer un kong caché sur la dernière tuile.
Les quatorze tuiles du mur mort ne sont pas utilisées.

5.7.2Exhaustive draw

An exhaustive draw occurs if no-one declares a win after the discard after the last tile.
After an exhaustive draw the players must announce if their hand is tenpai or noten. Tenpai hands must be shown (tiles turned face up). Noten hand must not be revealed. A player having a tenpai hand can choose to declare it noten and not reveal it, unless he had declared riichi.
Players announce if they are tenpai or noten in order: East player declares first, then South, then West, and finally North. It is permissible to declare out of turn, but the announcement cannot be changed.

Noten players pay a penalty to tenpai players.
The total noten penalty amounts to 3,000 points, shared between players as follow:
Number of noten playersPenalty paid by each noten playerPoints earned by each tenpai players
00
13,0001,000
21,5001,500
31,0003,000
40


Players who have declared riichi are obligated to show their tenpai hand in case of an exhaustive draw. If they can't, or won't, they will be penalized for noten riichi (see "wrong riichi declaration" in the fouls section).

After an exhaustive draw, a continuance counter is placed on the table at East’s right-hand side.

5.7.2Partie du mur

Une partie du mur survient si personne ne déclare de victoire après la dernière tuile.
Après une partie du mur, les joueurs doivent annoncer si leur main est tenpai ou noten. Les mains tenpai doivent êtres montrées (les tuiles sont tournées face visible). Les mains noten ne doivent pas êtres montrées. Un joueur qui a une main tenpai peut choisir de la déclarer noten et de ne pas la révéler, à moins qu'il n'ait déclaré riichi.
Les joueurs doivent annoncer s'ils sont tenpai ou noten dans l'ordre : le joueur Est déclare en premier, puis Sud, puis Ouest, et finalement Nord. Il est permit de déclarer en dehors de son tour, mais l'annonce ne peut pas être modifiée.

Les joueurs noten payent une pénalité aux joueurs tenpai.
Le total de la pénalité de noten s’élève à 3 000 points, partagés entre les joueurs comme indique ci-dessous :
Nombre de joueurs notenPénalité payée par chaque joueur notenPoints gagnées par chaque joueur tenpai
00
13 0001 000
21 5001 500
31 0003 000
40


Les joueurs qui ont déclarés riichi ont l'obligation de montrer qu'ils ont une main tenpai en cas de partie du mur. S'ils ne peuvent pas, ou ne veulent pas, ils sont pénalisés pour noten riichi (cf "mauvaise déclaration de riichi" dans la section des fautes).

Après une partie du mur, un compteur de continuation est placé sur la table sur le côté droit du joueur Est.

5.7.3No abortive draws

The World Riichi Championship Rules do not recognize any abortive draw cases.

5.7.3Pas d'annulation de partie

La règle WRC ne reconnaît aucun cas d'annulation de partie.

5.7.4Handling riichi bets after drawn games

In case of a drawn game, any riichi bets stay on the table to be claimed by the next player who declares a win.

Any riichi bets remaining on the table at the end of the hanchan stay on the table. Nobody collects them.

5.7.4Gestion des mises de riichi après les parties du mur

En cas de partie du mur, les mises de riichi restent sur la table et seront récupérées par le prochain joueur à déclarer une victoire.

Les mises de riichi restant sur la table à la fin du hanchan restent sur la table. Personne ne les récupère.

5.7.5Furiten

A furiten or temporary furiten player is not allowed to claim a win on a discard. He can still win by self-draw.

• A player is furiten if he can form a valid hand with one of his previous discards, even if the hand would not have any yaku. A furiten player can choose to change his hand to avoid being furiten, unless he has declared riichi.

• A player is temporarily furiten if he fails to claim a win on a discard completing a valid hand, even if the hand would not have any yaku. This also applies for missing an opportunity to rob a kong.
The state of temporary furiten ends when the player draws or claims a tile, unless he has declared riichi. It does not matter if the set of turns is interrupted by claims for a chow, pung or kong: the player is still temporarily furiten until his next draw.
If the player had declared riichi, he remains temporarily furiten until the end of the hand.

5.7.5Furiten

Un joueur furiten ou temporairement furiten ne peut pas gagner en réclamant une tuile. Il peut toujours gagner sur pioche.

• Un joueur est furiten s'il peut former une main valide avec un des ses précédents écarts, même si la main n'aurait pas de yaku. Un joueur furiten peut choisir de modifier sa main pour éviter d'être furiten, sauf s'il a déclaré riichi.

• Un joueur est temporairement furiten s'il ne déclare pas une victoire sur une tuile écarté qui compléterait sa main, même si la main n'aurait pas de yaku. Ceci s'applique aussi pour avoir raté l'opportunité de voler un kong.
L'état de furiten temporaire prend fin quand le joueur pioche ou réclame une tuile, à moins qu'il ait déclaré riichi. Cela n'a pas d'importance si le tour de jeu est interrompu par une réclamation de chow, pung ou kong : le joueur est toujours temporairement furiten jusqu'a sa prochaine pioche.
Si le joueur a déclaré riichi, il conserve son statut de furiten temporaire jusqu'a la fin de la main.