La Règle de Riichi Mondial de Compétition (World Riichi Championship Rules) ne peut pas êtres qualifiée de "règle mondiale" si elle n'est pas basée sur les règles de compétition utilisées par les principales organisations de part le monde. À cette fin, les règles des organisations suivantes ont étés prisent en compte lors de la rédaction des WRCR :
• European Mahjong Association | |
• 101 | 101競技規定 |
• Japan Professional Mahjong League | 日本プロ麻雀連盟 |
• Korean Mahjong League | 한국마작연맹은 |
• Mu Mahjong | µ! 麻将連合 |
• Nihon Pro Mahjong | 日本プロ麻雀協会 |
• Real Mahjong Unit | |
• Saikouisen | 最高位戦 |
• United States Professional Mahjong League | |
Neuf organisations, totalisant treize règles et variantes.
La plus part des auteurs anglophones utilisent les termes "chii" et "pon" sans distinguer si le groupe est exposé ou caché. Ceci prête à confusion, puisqu'en Japonais ces termes référent uniquement à l'action de réclamer une tuile pour exposer. Étant donné que les championnats mondiaux s'adressent à une audience internationale, et que le document de référence est rédigé en Anglais, les termes "chow", "pung" et "kong" seront utilisés pour indiquer les groupes correspondants, car ils sont déjà largement diffusés parmi les anglophones [NDT : et les francophones] et pour éviter toute ambiguïté.
La règle a été révisée pour le compte du Comité du Riichi Mondial de Compétition (World Riichi Championship Committee) :
• David Bresnick | Président de l'USPML |
• Garthe Nelson | Joueur professionnel de mahjong (JPML) |
• Gemma Sakamoto | Présidente du WRCC |
• Jenn Barr | Joueuse professionnelle de mahjong (JPML) |
• Martin Rep | Conseiller |
• Scott D. Miller | Éditeur de Mahjong News et érudit en mahjong |
• Shigekazu Moriyama | Président de la JPML |
• Sylvain Malbec | Auteur de la Règle de Riichi Mondial de Compétition |
• Tina Christensen | Présidente de l'EMA |
La Bénédiction de l'Homme ne se cumule plus avec les autres yaku, la priorité et le timing pour les déclarations ont étés révisés, les pénalités ajustées, et une grande partie du texte reformulée.
Sylvain Malbec30 Décembre 201321 Mai 2014Pour le compte du Comité du Riichi Mondial de Compétition :16 Juin 2015Traduction : Sylvain Malbec, 17 Mai 2016