5.7.6When a win is declared
When a hand ends with one player declaring a win, the winning hand is scored. Only the winner receives payment. If there is more than one possibility to score the hand, the highest-scoring possibility is always chosen. A player winning by self-draw is paid by the three opponents. A player winning by calling a tile is paid only by the player who has discarded the winning tile. If two or three players declare a win on the same discarded tile, only the player closer to the discarder, according to the turn order, will win and have his hand scored and paid. Other players are not paid and do not have to show their winning hands. Each hand can have only one winner. | 5.7.6Quand une victoire est déclarée
Quand une main se termine sur la victoire d'un joueur, la main gagnante est évaluée. Seul le gagnant est payé. Si la main peut être évalué de plusieurs façon, la possibilité rapportant le plus de points doit toujours être choisie. Un joueur gagnant sur pioche est payé par ses trois adversaires. Un joueur gagnant en réclamant une tuile est payé seulement par le joueur qui a écarté la tuile gagnante. Si deux ou trois joueurs déclarent une victoire sur la même tuile, seul le joueur le plus proche du jeteur, dans l'ordre du tour, gagne et a sa main évaluée et payée. Les autres joueurs ne sont pas payés et n'ont pas à montrer leur main gagnante. Chaque main ne peut avoir qu'un seul gagnant. |
5.7.7Continuance counters
When East player wins or after an exhaustive draw, a continuance counter is placed on the table at East’s right-hand side. When another player than East wins, all continuance counters are removed.
Each continuance counter on the table increases the value of a winning hand by 300 points. In case of a win by self-draw the payment is shared, so each opponent pays 100 points for each continuance counter to the winner, in addition to the standard payment for the hand. | 5.7.7Compteurs de continuation
Quand le joueur Est gagne ou après une partie du mur, un compteur de continuation est placé sur la table sur le côté droit du joueur Est. Quand un joueur autre que Est gagne, tous les compteurs de continuation sont retirés.
Chaque compteur de continuation sur la table augmente la valeur de la main gagnante de 300 points. En cas de victoire sur pioche le payement est partagé, ainsi chaque adversaire paye 100 points pour chaque compteur de continuation au gagnant, en plus du payement standard de la main. |
5.7.8Dealer rotation
After the end of a hand, it is determined whether the East player stays East or whether the privilege proceeds to the next player. East stays East if he wins or if he is tenpai in case of an exhaustive draw. Otherwise, the deal rotates, and the player who was South now becomes East, while West becomes South, North becomes West and East becomes North. In case of chonbo there is no dealer rotation: East player stays East. | 5.7.8Rotation du donneur
Après la fin de la main, on détermine si le joueur Est reste Est ou si ce privilège est passé au joueur suivant. Le joueur Est reste Est s'il gagne ou s'il est tenpai en cas de partie du mur. Sinon, la donne tourne et le joueur qui était Sud devient Est, Ouest devient Sud, Nord devient Ouest et Est devient Nord. En cas de chonbo, il n'y a pas de rotation du donneur : le joueur Est reste Est. |
5.8Continuation of the game
When the dealer rotation is resolved, the tiles are shuffled face-down, and a new hand begins. When the player who began the game as East becomes East again, after all opponents had at least one hand as East, then the South round begins. When the player who began the game as East becomes East again, after all opponents had at least one hand as East in the South round, then the game ends. | 5.8Continuation du jeu
Quand la rotation du donneur est résolue, les tuiles sont mélangées face cachée, et une nouvelle main débute. Quand le joueur qui a commencé le jeu en tant que joueur Est devient à nouveau Est, après que tous les adversaires aient été Est au moins une fois, alors le round Sud commence. Quand le joueur qui a commencé le jeu en tant que joueur Est devient à nouveau Est, après que tous les adversaires aient été Est au moins une fois lors du round Sud, alors la partie prend fin. |
5.9End of the game
When the South round ends, the game is over. The final winner is the player who has the most points for the hanchan. It is of no consequence how many individual hands were won; the total sum of points determines the winner. Ties may occur.
Any riichi bets remaining on the table at the end of the hanchan stay on the table. Nobody collects them. | 5.9Fin de la partie
La partie s'achève quand le round Sud est terminé. Le gagnant final est le joueur qui a accumulé le plus de points lors du hanchan. Le nombre de mains gagnées n'a pas d'importance ; seule la somme totale des points détermine le gagnant. Les joueurs peuvent êtres ex aequo.
Les mises de riichi restant sur la table à la fin du hanchan restent sur la table. Personne ne les récupère. |
5.9.1No agari yame
East player cannot stop the game if he wins the last hand when he has the most points at the table. | 5.9.1Pas d'agari yame
Le joueur Est ne peut pas interrompre la partie lorsqu'il gagne la dernière main et qu'il a le plus de points à la table. |
5.9.2Hanchan score and uma
At the end of the hanchan, the hanchan score is calculated as follow, without rounding: Hanchan score = (points – 30,000) / 1,000 + uma
The uma depends on players' ranking for the hanchan: winner receives +15, second ranked player receives +5, third ranked player is penalized with -5 and the last player is penalized with -15. In case of ties, the points for the relevant places are split between the tied players. E.g. if two players tied at the first position, each gets a bonus of +10 ; third and fourth players get -5 and -15 respectively. | 5.9.2Score du hanchan et uma
À la fin du hanchan, le score du hanchan est calculé de la façon suivante, sans arrondir : Score du hanchan = (points – 30 000) / 1 000 + uma
L'uma dépend du classement des joueurs pour le hanchan : Le gagnant reçoit +15, le second reçoit +5, le troisième est pénalisé de -5 et le dernier joueur est pénalisé de -15. En cas d'égalité, les points des places concernées sont répartis entre les joueurs ex aequo. E.g. si deux joueurs sont ex aequo à la première position, chacun reçoit un bonus de +10 ; les joueurs en troisième et quatrième position reçoivent respectivement -5 et -15. |